La base média constitue « la collection virtuelle » du Musée de la Résistance en ligne. Elle réunit des documents de tous types appartenant à une multitude de fonds publics et privés.
Chaque document inventorié est accompagné de sa notice explicative.
Un moteur de recherche performant (recherche simple ou croisée) permet à l'utilisateur d'utiliser la base de données selon ses propres critères.
ATTENTION : les documents (photographies, archives, films...) utilisés ont fait l'objet de conventions avec leurs détenteurs et ne peuvent être utilisés par une tierce personne sans leur accord. Les coordonnées des détenteurs des documents sont mentionnées sur chaque notice.
Le 6 juin 1944, les Allemands attaquent Crest.
June 6, 1944, the Germans attack Crest.
La Résistance affiche sa volonté de Liberté.
The Resistance posts its allegiance to Liberté.
Décoration de résistants lors du défilé du 14 juillet 1944 à Die.
Decoration of resistants during the parade of July 14, 1944 in Die.
Sous le feu allemand, les résistants se replient.
Under German fire, the Resistance folds.
Des cavaliers de la Wehrmacht font boire leurs chevaux dans une fontaine à Saillans.
Wehrmacht riders water their horses in a fountain at Saillans.
Deux résistants sont arrêtés par les Allemands.
Two resistants are being arrested by the Germans.
Le 21 août 1944, la compagnie Pons attaque un convoi au hameau de Fiancey, commune de Livron-sur-Drôme.
On August 21, 1944, the Pons company attacks a convoy in the hamlet of Fiancey, in the commune of Livron-sur-Drôme.
La Résistance ravitaille la population civile.
The Resistance refuels the civilian population.
© Archives Albert Fié Droits réservésRestauration de la République.
Restoration of the Republic.