La base média constitue « la collection virtuelle » du Musée de la Résistance en ligne. Elle réunit des documents de tous types appartenant à une multitude de fonds publics et privés.
Chaque document inventorié est accompagné de sa notice explicative.
Un moteur de recherche performant (recherche simple ou croisée) permet à l'utilisateur d'utiliser la base de données selon ses propres critères.
ATTENTION : les documents (photographies, archives, films...) utilisés ont fait l'objet de conventions avec leurs détenteurs et ne peuvent être utilisés par une tierce personne sans leur accord. Les coordonnées des détenteurs des documents sont mentionnées sur chaque notice.
Les travailleurs espagnols du 6e GTE s’organisent aussi clandestinement afin d’exprimer des revendications quant à leurs conditions de vie et de travail. Au début du mois de janvier 1943, comme en atteste ce rapport de police, ils mènent une grève victorieuse (page 1).
The Spanish Workers of the 6th Group of Foreign Workers (6e Groupement de Travailleurs Etrangers, GTE) also clandestinely organized protests to remonstrate their living and working conditions. At the beginning of January 1943, as the police report details, they led a victorious protest (page 1).
© Archives départementales des Bouches-du-Rhône Droits réservésFiche d'un travailleur du 6e Groupement de Travailleurs Etrangers (GTE). Une fiche établit l’identité et l’itinéraire de chaque travailleur espagnol. On peut constater que certains sont mutés dans d’autres GTE ou désertent.
An identity record for a laborer in the 6th Group of Foreign Workers, (6e Groupement de Travailleurs Etrangers, GTE). The document records the identity and itinerary of each Spanish worker. We can see that some have been transferred to other GTEs or deserted.
Fiche d'un travailleur du 6e Groupement de Travailleurs Etrangers (GTE). Une fiche établit l’identité et l’itinéraire de chaque travailleur espagnol. On peut constater que certains sont mutés dans d’autres GTE ou désertent.
An identity record for a laborer in the 6th Group of Foreign Workers, (6e Groupement de Travailleurs Etrangers, GTE). The document records the identity and itinerary of each Spanish worker. We can see that some have been transferred to other GTEs or deserted.
© Archives départementales des Bouches-du-Rhône Droits réservésLes travailleurs espagnols du 6e GTE logent dans des baraques en planches ou dans de vieux bâtiments comme «La casa de los gatos» (la maison des chats), à Meyreuil
Spanish Workers of the 6th Group of Foreign Workers lived in wooden barracks and old buildings such as “La casa de los gatos” (the house of cats), in Meyreuil
© Béatrice Serrano Droits réservésTravailleurs espagnols du 6e Groupement de Travailleurs Etrangers (GTE) dans la forge où sont réparés les outils
Spanish Workers of the 6th Group of Foreign Workers (6e Groupement de Travailleurs Etrangers, GTE) in the forge where they repair tools
Equipe de mineurs espagnols à Meyreuil
Les Espagnols du 6e GTE sont affectés aux Charbonnages du Midi à Meyreuil. Pour la plupart, ils ne connaissent pas le métier de mineur.
The Spaniards of the 6th GTE were assigned to the Midi coal mines in Meyreuil. Most of them had no previous knowledge of the mining.
© Béatrice Serrano Droits réservésUne borne, aujourd’hui disparue, témoignait du travail des Espagnols de la 6e Compagnie de Travailleurs Etrangers (CTE)
A road marker, which as since disappeared, pays homage to the work of the Spaniards in the 6th Company of Foreign Workers (6e Compagnie de Travailleurs Etrangers, CTE)
Travailleurs espagnols de la 6e Compagnie de Travailleurs Etrangers (CTE) : encadrés par des militaires, les travailleurs espagnols logent dans des marabouts (tentes militaires)
Spanish Workers of the 6th Company of Foreign Workers (CTE): supervised by the military, the Spanish workers stay in large conical tents
© Béatrice Serrano Droits réservésLors de l’étape alpine, les travailleurs espagnols ouvrent la route de l’Eychauda entre Le Sarret et Chambran, dans le massif du Pelvoux. On les voit ici sur le chantier.
During their journey through the Alps, the Spanish workers paved a road, of L'Eychauda, between Le Sarret and Chambran, in the Pelvoux massif. We see them here on the site.