Mediathèque

La base média constitue « la collection virtuelle » du Musée de la Résistance en ligne. Elle réunit des documents de tous types appartenant à une multitude de fonds publics et privés.

Chaque document inventorié est accompagné de sa notice explicative.
Un moteur de recherche performant (recherche simple ou croisée) permet à l'utilisateur d'utiliser la base de données selon ses propres critères. 

ATTENTION : les documents (photographies, archives, films...) utilisés ont fait l'objet de conventions avec leurs détenteurs et ne peuvent être utilisés par une tierce personne sans leur accord. Les coordonnées des détenteurs des documents sont mentionnées sur chaque notice.

Rechercher un document





Poste de guet / Lookout

Un résistant surveille la route nationale 93 qui constitue l'axe de pénétration dans le Diois.


A resistant surveilling the national route 93, which constitutes the axis of penetration in Diois.

© Archives Albert Fié  Droits réservés
Retour de patrouille / Return of Control

Des résistants se restaurent après avoir effectué une patrouille.

Resisters are having lunch after a patrol.

© Archives Albert Fié  Droits réservés
Le « Gazo » / The "Gazo", or "gasifier"

Un homme recharge en combustible le réservoir d'un « gazogène ».


A man charging the fuel tank of a ''gasifier''.

© Archives Albert Fié  Droits réservés
Les restrictions / Restrictions

File d'attente devant un magasin d'alimentation.

A line outside of a grocery store.

© Archives Albert Fié  Droits réservés
Rafle de Juifs / Roundup of Jews

Un soldat allemand et un membre de la Gestapo arrêtent des Juifs.


A German soldier and a member of the Gestapo arrest Jews.

© Archives Albert Fié  Droits réservés
Départ au STO / Departure for STO

Un groupe de jeunes requis embarque dans un train en partance pour l'Allemagne ou pour un chantier Todt en France.

A group of young people embarks on a train bound for a German worksite in France.

© Archives Albert Fié  Droits réservés
Contrôle dans un train / Controls on a train

Angoisse des passagers lors du contrôle.



Anxious passengers at the control check.

© Archives Albert Fié  Droits réservés
Franchissement de la ligne de démarcation/ Crossing the Line

Profitant de la nuit, un groupe de proscrits franchit la ligne de démarcation.


Taking advantage of the night, a group of outlaws crossed the line.

© Archives Albert Fié  Droits réservés
"Le bistro du passage"

En route pour passer la ligne.


En route to passing the demarcation line.

© Archives Albert Fié  Droits réservés
La ligne de démarcation / The Demarcation Line

Poste français de contrôle pour franchir la ligne de démarcation.


French post control to pass the demarcation line.

© Archives Albert Fié  Droits réservés